КАФАРЕВУСА

8-916-251-97-46

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ

МУЗЫКА - ПЕСНИ

КАРТА САЙТА

ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК "КАФАРЕВУСА"

Кафаревуса - это название разновидности греческого языка, которой было предложено пользоваться в 18 веке и которую широко применяли в XIX и XX веках в Греции и на Кипре писатели, газеты и государство.

 

Кафаревуса содержит в себе много компонентов древнегреческого языка и составляет промежуточное звено между ним и разновидностью греческого языка, именуемой димотикой. В кафаревусе используется исключительно система политоники.

 

Кафаревусу, как разновидность языка, предложил Адамантиос Кораис (1748-1834), греческий филолог, находившийся под влиянием идей Просвещения. Его целью было очистить греческий язык от иностранного влияния, которое на него оказывали на протяжении долгого времени этнические группы, которые находились на месте современного греческого государства.

 

В начале XIX века, когда возникла перспектива отделения Греции от Османской империи и построения национального греческого государства, встал вопрос о том, какой язык должен был быть в нём официальным. Кафаревуса, как вариант ответа на этот вопрос, предполагала избавление греческого языка от заимствований. Это была промежуточная позиция между использованием естественной формы греческого языка — димотики (греч. δημοτική — «народная») — с одной стороны, и полным возвратом к древнегреческому с другой.

 

Адамантиос Кораис был одним из главных приверженцев этой идеи. А. Кораис считал, что греческий язык был испорчен за время османского владычества и нуждался в преобразовании по античному образцу. Тот вариант «очищенного» языка, который он предлагал, был созвучен с предложениями других его современников. Однако его вариант был более последователен и более соответствовал синтаксису димотики. А. Кораис также предлагал постепенно возвращать в язык устаревшие конструкции, такие, например, как инфинитивы, которые к тому времени исчезли из греческого языка.

 

После революции 1821 года кафаревуса стала официальным языком нового греческого государства. Сам термин «кафаревуса» вошёл в употребление в 50-х годах XIXвека. На протяжении XIX века кафаревуса была языком управления, образования, науки, журналистики, общественной жизни, и большей части прозы. Поэзия чаще писалась на димотике. Сторонники очищения языка стремились менять язык, пользуясь всё более архаичным формам. Это сильно отдалило кафаревусу от повседневной разговорной речи греческого народа, поэтому в конце XIX века начало набирать силу движение за димотику, т.е. за народный язык.

 

В 1888 году вышла в свет книга Янниса Психариса «Το ταξίδι μου» («Моё путешествие»). Книга была написанна на димотике, и оказала большое влияние на языковые предпочтения греков. Вскоре димотика стала уже основным языком литературной прозы. В 1917 с приходом либерального правительства Элефтериоса Венизелоса димотика стала языком обучения в четырёх начальных классах общеобразовательной школы.

 

В 1967 году к власти в Греции пришла военная хунта правого толка, которая стала с новой силой пропагандировать кафаревусу и отменила преподавание димотики в школах. В результате в 1974 году, когда пала хунта, языковой вопрос был разрешён при новом правительстве Константиноса Караманлиса в пользу димотики.

 

Таким образом, кафаревуса использовалась в официальном госудаственном греческом языке до 1976, после которого она была упразднена Министерством национального образования и религий Георгиосом Раллисом. Тогда же было введено использование новогреческого языка «димотика» на всех уровнях образования и в управлении. Сами законы, впрочем, публиковались на кафаревусе вплоть до 1985 года.

 

Хотя кафаревуса никогда не применялась греческим народом в массовом порядке, тем не менее, немалое количество её элементов вошло в димотику.

 

До упразднения кафасевусы в Греции и на Кипре использовались обе формы греческого языка, создавая ситуацию двуязычия или диглоссии. Кафаревуса и димотика, существуя бок о бок, оказывали влияние друг на друга. Димотика перенимала у кафаревусы неологизмы, и элементы фонологии и морфологии.

 

До упразднения кафасевусы использования двух форм греческого языка в Греции и на Кипре привело к сильным противостояниям и конфронтации. Это явление в новогреческой истории получило название "языковой вопрос". Некоторые явления этой конфронтации в начале XX века имели даже кровавые стычки. Для примера, поводом к одному из таких столкновений послужило публикование в газете Евангелия на димотике в 1901 году.

 

Кафаревуса и сегодня используется в афинской газете "Эстия" и в православной греческой церкви во многих писаниях и, главным образом, в устной речи её представителей.

 

КУРСЫ ГРЕЧЕСКОГО В МОСКВЕ

 

Курсы греческого в Москве "Эллиника" предлагают разноплановое обучение современному новогреческому языку, в основе которого лежит димотика и элементы кафаревусы. Репетитор по греческому языку будет рад помочь разобраться в грамматических конструкциях и структуре современного греческого языка.

 

 

 

ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК В МОСКВЕ
 

© 2009 Все права защищены

Яндекс.Метрика